Saturday, January 31, 2015

00 『やり出す』

はじめまして。みんなのおじさんです。

ก่อนจะยืดเยื้อไปมากกว่านี้ รู้สึกว่าสมควรแก่เวลาที่จะเริ่มอัพบล็อกได้เสียที 
เปรียบกับหมีก็คือหมีเพิ่งพ้นสภาวะจำศีลดีๆ นี่เอง (ซึ่งไม่ได้แปลว่าจะไม่กลับไปจำศีลใหม่---)

เอนทรี่แรกต้องพูดถึงจุดประสงค์ของการเรียนรู้ก่อนสินะ สำหรับคนใจโลเล&ภาษาญี่ปุ่นอ่อนแออย่างเราแล้วจะให้เลือกมุ่งไปหัวข้อใดหัวหนึ่งนั้นช่างชวนให้ทำใจลำบากอยู่ไม่น้อย ไวยากรณ์ก็ไม่แม่น คลังศัพท์ก็ไม่มี คำช่วยใช้อะไรดี โอ้ยขอพี่กลับไปจำศีลต่อดีกว่---- แค่ก ขอโทษ จะตั้งใจแล้ว

ตอนแรกตั้งใจว่าจะเลือกหัวข้อ 漢語 ศึกษาคำศัพท์เป็นหลัก เพราะคันจิคุณลุงนั้นอ่อนแอยิ่งกว่าอ่อนแอซะอีก ชนิดที่ว่าถ้าเป็นสเตตัสในเกมล่ะก็ แค่ศัตรูเอามีดง่อยๆ มาจิ้มปุ๊บก็กลับจุดเซฟได้เลยทีเดียว แต่อย่างที่บอกไปว่าไม่ว่าจะสกิลไหนเราก็อ่อนแอน่ะดังนั้นหัวข้อไหนก็ได้เอามาเถอะ สุดท้ายเลยมีเกณฑ์พิจารณาง่ายๆ ในเมื่อ 漢語 คนทำเยอะแล้ว เพราะงั้น เราจะไม่ทำ(ฮา)

ถ้าใช้เกณฑ์นี้พิจาณา หัวข้อที่จะเลือกจริงๆ ก็คิดไม่ยากเลย คือหัวข้อที่คนเลือกน้อยที่สุดนั่นเอง๕๕๕ นั่นคือ 複合動詞 (อะไรนะลืมเรื่องไวยากรณ์ไปเลยงั้นเหรอ---) แต่ไม่ได้แปลว่าจะเลือกด้วยเหตุผลอินดี้สุดชีวิตอย่างเดียว จริงๆ แล้วเป็นหัวข้อที่สะดุดตาก่อน 漢語 เสียอีก เทอมที่แล้วในวิชาการอ่านของอ.กนกวรรณเราได้เจอ 複合動詞 หลายคำและรู้ซึ้งแล้วว่าสำหรับคนที่มีคลังคำน้อย แล้วอยากจะอ่านให้แตกฉาน การรู้จัก 複合動詞 ให้มากเข้าไว้มีประโยชน์มาก เหมือนกับ verb phrase ในภาษาอังกฤษ ใช้คำกริยาง่ายๆ ประสมกัน แต่กลับได้คำใหม่ที่มีความหมายอีกหลากหลาย แทนที่จะต้องมานั่งอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นยืดยาว ใช้ 複合動詞 ตัวเดียวแปะไปเลยโชะเดียวจบ  ง่ายกว่ากันเป็นไหนๆ

 ดูเผินๆ หลักของ 複合動詞 อาจไม่ซับซ้อน แค่เอากริยาสองตัวมาเชื่อมกัน ตัวเชื่อมข้างหลังเช่น ~込む、~出す、~はじめる、~続ける 、~見る และอื่นๆ ความหมายก็เดาๆ ไปตามตัวที่เชื่อมมานั่นแหละแหม!! .....ซึ่งไม่ใช่แค่นั้นน่ะสิ กริยาตัวนี้ใช้กับตัวเชื่อมข้างหลังได้หรือเปล่า และถ้าอ้างอิงตาม Compound Verb ในภาษาอังกฤษ คำที่เชื่อมกันใหม่อาจจะไม่คงความหมายเดิมเลยก็ได้ 

จะให้จำทั้งหมดแน่นอนว่าเป็นไปไม่ได้ ในช่วงที่อัพบล็อกนี้อยู่เราจะรวบรวม 複合動詞 ที่คิดว่าน่าสนใจมาศึกษาวิธีใช้ ซึ่งที่มานั้นส่วนมากจะมาจากสิ่งที่เราสนใจ เช่นในอนิเม มังงะ เพลง หรือเกม นึกครึ้มหน่อยก็อาจจะมีหนังสือพิมพ์หรือบทอ่านวิชาการเข้ามาประปรายบ้าง หรือทบทวนจากบทเรียนเก่าๆ บ้าง แล้วแต่ความขยัน(ที่ไม่ค่อยมี) เนื่องจากไม่เหมือนกับการเพิ่มคลังศัพท์ที่เน้นปริมาณได้ จึงขอตั้งเป้าหมายเอาไว้ที่อย่างน้อย 100 คำก่อน ถ้าทำได้มากกว่านั้นก็ถือว่าเป็นโบนัส เชนจ์คลาสกันไป
แต่ในหนึ่งเอนทรี่ ตั้งใจว่าจะไม่ใช่แค่หา 複合動詞 มาตัวหนึ่งแล้วแปะคำแปลพอจบ แต่จะพยายามหาตัวอย่างการใช้ให้หลากหลายที่สุดเท่าที่จะทำได้ เพื่อจะได้นำไปใช้ได้จริง และถ้ามีความหมายใกล้เคียงกัน(เช่น作り上げるกับ出来上がる) ก็จะอัพไว้เอนทรี่เดียวกัน เป็นต้น

มาเอาใจช่วยให้คุณลุงหมีขาวมีใจจะเรียนยิ่งกว่าการนอนจำศีลไปวันๆ กันเถอะ

よろしくお願いします!☆